비트코인 투자, 다들 하시나요? 저는 소액으로 투자하고 있는데요, 즐겨보는 한 코인 유튜버의 영상에서 이런 표현이 나왔어요. In 1974, FedEx was on the verge of bankruptcy. on the verge of 란 표현, 들어보셨나요? '~하기 직전의' 라는 의미입니다. 1974년에 페덱스는 파산 직전에 있었습니다. 라는 의미죠. 당연한 이야기지만, 꼭 '파산직전이다'라고만 쓰일 수 있는 표현은 아닙니다. 그러면 '울기 직전이다'는 어떻게 말할 수 있을까요? on the verge of tears 입니다. "She was on the verge of tears." 이 표현 또한 어학연수 시절 배운 표현인데, 우연히 유튜브에서 또 마주하게 되어서 그때가 상기되어 너무 반가웠어요...