영어표현 4

endure '참다' 말고 몰랐던 다른뜻 (+먹을 것과 관련한 단어 gustatory, comestible)

안녕하세요, 히얼이즈입니다. 단어로 돌아왔습니다! 오늘 알아볼 영단어는 endure. 익히 알고계시는 참다. 견디다 말고 다른 뜻이 있다는 사실. 알고 계셨나요? remain in existence. 즉, 지속되다 입니다. "The idea of the benefits of democracy endures." 민주주의의 이익에 대한 개념은 지속된다. collocation은 idea를 들 수 있겠습니다. the idea endures https://hereistheshell.tistory.com/3 투자 관련 단어, on the verge of 의 의미, hedge your bets, mitigate (+ collocation) 비트코인 투자, 다들 하시나요? 저는 소액으로 투자하고 있는데요, 즐겨보는 한..

투자 관련 단어, on the verge of 의 의미, hedge your bets, mitigate (+ collocation)

비트코인 투자, 다들 하시나요? 저는 소액으로 투자하고 있는데요, 즐겨보는 한 코인 유튜버의 영상에서 이런 표현이 나왔어요. In 1974, FedEx was on the verge of bankruptcy. on the verge of 란 표현, 들어보셨나요? '~하기 직전의' 라는 의미입니다. 1974년에 페덱스는 파산 직전에 있었습니다. 라는 의미죠. 당연한 이야기지만, 꼭 '파산직전이다'라고만 쓰일 수 있는 표현은 아닙니다. 그러면 '울기 직전이다'는 어떻게 말할 수 있을까요? on the verge of tears 입니다. "She was on the verge of tears." 이 표현 또한 어학연수 시절 배운 표현인데, 우연히 유튜브에서 또 마주하게 되어서 그때가 상기되어 너무 반가웠어요...

'Already', 몰랐던 다른 뜻이? (+ barge in의 의미는?)

우리가 알고 있는 already 의 의미는 무엇인가요? 그렇죠. '벌써'죠? "It's already 7 o' clock~!" '이미'도 되고요. "I already did it~!" 이렇게 사용되는 already가 익숙하실거예요. 그런데! 미국 드라마같은 것들을 보다보면 이 'already'가 굉장히 자주 나오는데 우리가 아는 '벌써', 혹은 '이미'라는 의미가 아니라는 사실, 알고 계셨나요? 우리가 예상하지 못했던, 그리고 배운적 없는 의미로, 새로운 방식으로 쓰이는데 그것도 아주 자주, 당연하게 사용되는 표현입니다! "Can you two leave already?" 무슨 뜻 같나요? "너희 둘, 좀 나가줄래!?" already는 독촉하고 강조하는 표현으로 한국식으로 말하자면 '좀'이라는 의미로 쓰..

무슨 상관이야? 영어로는? (+ relate to의 의미는?)

그게 그거랑 무슨상관이야? ~는 ~랑 전혀 상관이 없어~! 영어로 어떻게 말할까요? 바로, What does that have to do with it? It has nothing to do with it! 입니다! 여기서 that과 it은 무얼 말하느냐에 따라 무궁무진하게 변화될 수 있겠죠? 예를들면, 네가 고양이털 알레르기가 있는 것과 네 얼굴이 고양이상인 것은 아무 상관이 없어. You said you are allergic to cats. What does it have to do with your cat-face? Your cat-face has nothing to do with your cat allergy. (고양이상이라는 말은 한국에만 있기에 표현이 매끄럽진 않지만 구조를 봐주세요.) 그럼..